商業

一般販売条件

1. 規約の適用。商品 (Goods) および/または売主が提供するサービス (Services) の販売に関する売主と買主間の契約 (Contract) は、他のすべての条件 (以下の条件を含む) を除き、これらの条件に基づくものとします。買い手は、注文書、注文確認書、仕様書またはその他の文書に基づいて申請するものとします)。これらの条件は売り手のすべての販売に適用され、本規約のいかなる変更も、書面による明示的な同意および売り手の役員による署名がない限り、効力を持たないものとします。買主による商品またはサービスの注文または見積の受諾は、これらの条件に従って商品および/またはサービスを購入するという買主による申し出とみなされます。いかなる見積も、売主が買主に注文確認書を発送するまで契約は成立しないことに基づいて提示されます。

2. 説明。商品/サービスの数量/説明は、販売者の承諾書に記載されているものとします。売主がカタログ/パンフレットなどで発行したすべてのサンプル、図面、説明事項、仕様書および広告は、契約の一部を形成しないものとします。サンプル販売ではございません。

3. 配送:売主による書面による別段の合意がない限り、商品の引き渡しは売主の事業所で行われるものとします。サービスは、売主の見積書に指定された会場で提供されるものとします。買主は、売主が商品の配達の準備ができたことを通知してから 10 日以内に商品の配達を受けるものとします。商品の配送またはサービスの履行に関して売主が指定した日付は、推定を目的としたものであり、通知によって配送時間は実質的に示されるものではありません。日付が指定されていない場合、納品/履行は合理的な時間内に行われるものとします。本契約の他の条項に従うことを条件として、売主は、直接的、間接的、または結果的損失(これら 3 つの条件すべてに、純粋な経済的損失、利益の損失、事業の損失、営業権の減耗および同様の損失が含まれますが、これらに限定されません)に対して責任を負わないものとします。 、商品またはサービスの配送の遅延(売主の過失による場合でも)によって直接的または間接的に発生する費用、損害、料金、または出費、また遅延が 180 日を超えない限り、遅延によって買主が契約を終了または取り消す権利を有するものではありません。何らかの理由で、買い手が準備ができたときに商品の納品を受け入れなかった場合、または買い手が適切な指示、文書、ライセンス、または承認を提供しなかったために売り手が商品を時間通りに納品できない場合:

(i) 商品のリスクは買い手に移転されます。

(ii) 商品は配達されたものとみなされます。と

(iii) 売り手は配達まで商品を保管することができ、その後、買い手はすべての関連費用を負担するものとします。買主が反対を証明する決定的な証拠を提供できない限り、売主の事業所から発送される際に売主が記録した商品の積荷の数量は、納品時に買主が受け取った数量の決定的な証拠となるものとします。買主は、サービスを実行するために売主の要求に応じて、タイムリーかつ無償で売主の施設へのアクセスを提供し、すべての健康/安全規則およびセキュリティ要件を売主に通知するものとします。また、購入者はすべてのライセンス/同意を取得および維持し、サービスに関連するすべての法律に準拠するものとします。買主の作為/不作為により売主によるサービスの履行が妨げられ/遅延した場合、買主は売主が負担したすべての費用を売主に支払うものとします。

4. リスク/権利。商品は、引き渡し時から購入者のリスクにさらされます。商品を所有する買い手の権利は、次の場合に直ちに終了するものとします。

(i) 買い手は、それに対して破産命令を出されているか、債権者と取り決めや構成を行っているか、あるいはその他の方法で、破産債務者の救済のために当面の間有効な法的規定の恩恵を受けるか、または(法人である場合)再構築または合併のみを目的とした溶媒による任意清算を除き、(公式か非公式かを問わず)債権者会議を招集するか、(任意か強制かを問わず)清算を開始するか、管財人および/または管理者、管理者もしくは管理管財人がいるその事業またはその一部について任命されるか、買い手の管理者の任命のために裁判所に文書が提出されるか、または管理者を任命する意図の通知が買い手もしくはその取締役、または適格な変動チャージ保有者(以下に定義されているとおり)によって行われる。 2006 年企業破産に関する中華人民共和国法)、または買い手の清算もしくは買い手に関する管理命令の付与を求める決議案が可決されるか裁判所に申し立てが提出されるか、または何らかの手続きが開始される場合買い手の破産または破産の可能性に関するもの。また

(ii) 買主は、合法的であるか衡平法であるかにかかわらず、自分の財産に対して課せられる、またはその財産に対して取得される執行を被るか許すか、契約または売主と買主間のその他の契約に基づく義務の遵守または履行を怠った、あるいは2006 年企業破産に関する中華人民共和国法の規定の範囲内で債務を支払うことができない場合、または買い手が取引を停止する場合。また

(iii) 買い手は商品のいずれかを負担するか、何らかの方法で料金を請求します。商品の所有権が売主から譲渡されていない場合でも、売主は商品の代金を回収する権利を有するものとします。商品の支払いが未払いのままである間、売主は商品の返品を要求する場合があります。商品が妥当な期間内に返品されない場合、買主は売主に対し、商品を検査するため、または商品の所有権が終了した場合には商品を回収するために商品が保管されているまたは保管される可能性のある施設にいつでも立ち入る取消不能なライセンスを付与します。また、生じた損害に対して責任を負うことなく、他の物品に取り付けられている、または接続されている物品を切断すること。かかる返品または回収は、契約に従って商品を購入する買い手の継続的な義務を損なうものではありません。売主が、買主の所有権が終了した商品であるかどうかを判断できない場合、買主は、売主が販売した種類のすべての商品を、買主に請求された順序で買主に販売したものとみなされます。 。契約が終了した場合、原因が何であれ、本第 4 条に含まれる売主 (買主ではない) の権利は引き続き有効となります。

販売

5.価格。売主が書面で別段の定めをしない限り、商品の価格は、納品日/みなし納品日に公開されている売主の価格表に記載されている価格とし、サービスの価格は、売主の規定に従って時間および材料ベースで計算されるものとします。標準的な日額料金。この価格には、付加価値税 (VAT) および梱包、積み込み、積み下ろし、輸送および保険に関連するすべての費用/料金が含まれていないものとし、これらすべては買い手が支払う責任があります。売主は、納品前にいつでも買主に通知することにより、売主の制御を超えた要因(外国為替変動など、これに限定されない)による売主へのコストの増加を反映して、商品/サービスの価格を引き上げる権利を留保します。 、通貨規制、関税の変更、人件費、材料費、またはその他の製造コストの大幅な増加)、買主が要求する商品の納期、数量または仕様の変更、または買主の指示によって引き起こされる遅延、または買い手が売り手に適切な情報/指示を与えなかった場合。

6. 支払い。売主が書面で別段の定めをしない限り、商品/サービスの価格の支払いは次のとおり英ポンドで支払うものとします: 注文時に 30%。60% 納品/公演の 7 日前以上。納品/公演日から30日以内に10%の残金をお支払いいただきます。支払いの時間は非常に重要です。売主が清算された資金を受領するまで、支払いは受領されたとはみなされません。付随的または関連するサービスが未払いのままであるという事実にもかかわらず、購入価格全体 (必要に応じて VAT を含む) が前述のように支払われるものとします。上記にかかわらず、すべての支払いは契約終了後直ちに支払われるものとします。買い手は、相殺、反訴、割引、減額その他の方法であっても、控除することなく全額支払うものとします。買い手が売り手に支払うべき金額を支払わない場合、売り手は以下の権利を有するものとします。

(i) 判決の前後を問わず、支払期日から支払が行われるまで、支払期日から 3% に相当する月複利でその金額に利息を請求します [売主は利息を請求する権利を留保します]。

(ii) サービスの実行または商品の提供を一時停止する、および/または

(iii) 予告なしに契約を終了する

7. 保証。売主は、見積書のすべての重要な点に従ってサービスを提供するために合理的な努力を払うものとします。売主は、納品日から 12 か月間、商品が契約の要件を満たしていることを保証します。売主は、以下の場合を除き、商品の保証違反に対して責任を負わないものとします。

(i) 買い手は売り手に欠陥を書面で通知し、欠陥が運送業者への輸送中の損傷の結果である場合は、買い手が欠陥を発見したとき、または発見すべきであったときから 10 日以内に通知します。と

(ii) 通知を受け取った後、売主には当該商品を検査する合理的な機会が与えられ、買主は(売主から要請された場合)買主の費用負担で当該商品を売主の事業所に返品します。と

(iii) 買主は、申し立てられた欠陥の完全な詳細を売主に提供します。

さらに、販売者は、次の場合には保証違反に対して責任を負わないものとします。

(i) 購入者は、かかる通知を行った後、当該商品をさらに使用する。また

(ii) 瑕疵は、商品の保管、設置、試運転、使用、保守、または(存在しない場合は)適正な取引慣行に関する売主の口頭または書面による指示に買主が従わなかったために発生します。また

(iii) 買主が売主の書面による同意なしにかかる商品を変更または修理する。また

(iv) 欠陥は、相当な磨耗によって生じます。商品/サービスが保証に適合しない場合、売主は、以下の条件に該当する場合、その選択により、当該商品(または欠陥部品)を修理もしくは交換するか、サービスを再実行するか、または当該商品/サービスの価格を比例契約レートで返金するものとします。 、売り手が要求した場合、買い手は売り手の費用負担で、商品またはその商品の欠陥のある部分を売り手に返品するものとします。欠陥が見つからなかった場合、買い手は、申し立てられた欠陥の調査に要した合理的な費用を売り手に返済するものとします。売主が前 2 文の条件を遵守した場合、売主は、かかる商品/サービスに関する保証違反に対してそれ以上の責任を負わないものとします。

8. 責任の制限。以下の条項は、以下に関する買主に対する売主の財務責任全体 (従業員、代理店、および下請け業者の作為/不作為に対する責任を含む) を定めています。

(i) 契約違反。

(ii) 商品または商品を組み込んだ製品の購入者による使用または再販。

(iii) サービスの提供。

(iv) 販売者の文書に含まれる情報の使用または適用。と

(v) 契約に基づいて、または契約に関連して生じる、過失を含むあらゆる表明、声明、または不法行為/不作為。

法令または慣習法によって暗示されるすべての保証、条件およびその他の条件 (中華人民共和国の契約法によって暗示される条件を除く) は、法律で認められる最大限の範囲で、本契約から除外されます。これらの条件のいかなる規定も、販売者の責任を除外または制限するものではありません。

(i) 販売者の過失による死亡または人身傷害の場合。また

(ii) 売り手がその責任を除外する、または除外しようとすることが違法となる事項について。また

(iii) 詐欺または不正な虚偽表示の場合。

上記を条件として、契約の履行または履行予定に関連して生じる、契約、不法行為(過失または法定義務違反を含む)、虚偽表示、賠償その他の売主の全責任は、契約価格に限定されるものとします。また、売主は、直接的、間接的、結果的であるかを問わず、各場合において利益の損失、事業の損失、営業権の消失、またはそれに起因または関連して生じるいかなる結果的補償請求(原因の如何を問わず)についても買主に対して責任を負わないものとします。その契約。

9. 不可抗力。売主は、状況により事業の継続が妨げられたり遅れたりした場合、納品日を延期するか、契約をキャンセルするか、買主が注文した商品/サービスの量を減らす権利を留保します(買主に対する責任はありません)。天災、施設や設備の収用、没収または接収、政府の行為、指令または要請、戦争または国家非常事態、テロ行為、抗議活動、暴動、内乱、火災、爆発、洪水、悪天候、嵐、ハリケーン、竜巻、落雷を含むがこれらに限定されない悪天候または極端な気象条件、自然災害、伝染病、ロックアウト、ストライキ、またはその他の労働争議(いずれかの当事者の労働力に関連するかどうかを問わない)、または運送業者に影響を与える制限や遅延、または適切または適切な資材、労働力、燃料、公共事業、部品や機械の供給の入手不能や遅延、ライセンス、許可、権限の取得の失敗、輸出入の規制、制限、禁輸措置など。

10. 知的財産。サービスに関連して、売主が独自に、または買主と共同で開発した製品/素材のすべての知的財産権は、売主が所有するものとします。

11. 一般。契約に基づく売主の各権利または救済は、契約に基づくか否かにかかわらず、売主の他の権利または救済を損なうものではありません。契約のいずれかの条項が、裁判所または同様の機関により、全体的または部分的に違法、無効、無効、取り消し可能、執行不能、または不合理であると判断された場合、その違法、無効、無効、無効性、執行不能、または不合理の範囲内で、契約は取り消されるものとします。は分離可能とみなされ、契約の残りの条項および当該条項の残りの部分は引き続き完全に効力を有するものとします。売主が本契約の条項の履行または部分的な履行に失敗または遅延した場合でも、売主が契約に基づく権利を放棄したとは解釈されないものとします。売主は契約またはその一部を譲渡することができますが、買主は売主の事前の書面による同意なしに契約またはその一部を譲渡する権利を有しないものとします。買主による契約条項の違反または不履行に対する売主による権利放棄は、その後の違反または不履行に対する権利放棄とみなされず、契約の他の条項にいかなる影響も与えないものとします。本契約の当事者は、本契約のいかなる条項も、2010 年中華人民共和国の契約(第三者の権利)契約法に基づいて、当事者ではない者によって執行可能となることを意図しません。本契約の形成、存在、構成、履行、有効性およびすべての側面は中国の法律に準拠し、当事者は中国の裁判所の専属管轄権に服するものとします。

商品およびサービスの購入に関する一般利用規約

1. 条件の適用。これらの条件は、商品 (「商品」) の供給および/またはサービス (「サービス」) の提供のために買主が行う注文 (「注文」) に適用されるものとし、注文の表面に記載された条件とともに、次のとおりとします。商品/サービスに関する買い手と売り手の契約関係を規定する条件のみ。売主の見積書、請求書、確認書、またはその他の文書にある代替条件は無効となり、効力を持たないものとします。これらの契約条件を含むがこれに限定されない注文条件のいかなる変更も、買主の正式な代表者による書面による同意がない限り、買主を拘束するものではありません。

2. 購入します。注文は、そこに指定されている商品および/またはサービスを購入する買い手による申し出を構成します。買い手は、売り手に通知することにより、いつでもかかるオファーを撤回することができます。売主は、買主に書面で通知することにより、そこに指定された期間内に注文を受諾または拒否するものとします。売主がその期間内に注文を無条件に受諾または拒否しない場合、注文は失効し、あらゆる点で決定されるものとします。売り手の承認、支払いの受諾、または履行の開始は、注文の無条件の承諾を構成するものとします。

3. 文書化。売主からの請求書および明細書には、付加価値税 (VAT) 率、請求金額、および売主の登録番号が個別に記載されるものとします。売主は、注文番号、商品の性質と数量、商品の発送方法と時期を記載したアドバイスメモを商品に添付するものとします。購入者への商品のすべての委託品には、梱包明細書、および必要に応じて、注文番号、商品の性質および数量 (部品番号を含む) を示す「適合証明書」が含まれるものとします。

4. 購入者の財産。注文を履行する目的で買い手が売り手に供給したすべてのパターン、金型、金型、ツール、図面、模型、材料、その他の品目は買い手の所有物であり、買い手に返却されるまでは売り手がリスクを負うものとします。売主は、買主の財産を売主の管理から移したり、(注文を履行する目的以外で)使用したり、差し押さえたり、差し押さえたりしてはなりません。

5. 配達。命令を遂行するには時間が非常に重要です。売主は、注文書に示された納品日以前、または日付が指定されていない場合は合理的な期間内に、注文書に指定された施設に商品を納品し、および/またはそこでサービスを実行するものとします。売主が合意された日までに納品できない場合、売主は買主の指示に従って特別な納品手配を売主の費用負担で行うものとし、かかる手配は注文に基づく買主の権利を侵害するものではありません。買い手は、商品の配送および/またはサービスの履行の延期を要求することができ、その場合、売り手は売り手の責任で必要な安全な保管を手配するものとします。

6. 価格と支払い。商品/サービスの価格は注文書に記載されているとおりであり、適用される VAT (VAT 請求書に基づいて購入者が支払うものとします) は含まれず、梱包、梱包、運送費、保険、その他の費用がすべて含まれます。関税、または課徴金(VAT 以外)。注文書に別段の定めがない限り、買主は、商品/サービスが納品され、買主が無条件に受諾した場合に限り、売主からの有効な VAT 請求書の受領後 60 日以内に、納品された商品/サービスの代金を支払うものとします。買い手が支払いを行った場合でも、注文にあらゆる点で従わない場合、買い手は、商品/サービスの全部または一部を買い手に供給されてから合理的な期間内に拒否する権利を留保します。この場合、売り手は要求に応じて、かかる商品/サービスに関して買い手によって、または買い手に代わって支払われたすべての金銭を返金し、拒否された商品を回収するものとします。

7. リスク/権利の譲渡。商品を拒否する買主の権利に影響を与えることなく、商品の所有権は納品時に買主に譲渡されるものとします。商品のリスクは、買主が承諾した場合にのみ買主に移転するものとします。商品の支払い後に買主が商品を拒否した場合、当該商品の所有権は、買主が当該商品に対して支払った金額の全額の返金を受領した場合にのみ売主に戻るものとします。

8. テストと検査。買い手は、商品/サービスの納品前または納品時に、商品/サービスをテスト/検査する権利を留保します。売り手は、商品/サービスの引き渡し前に、買い手の要求に応じてテスト/検査を実施および記録し、そこで取得されたすべての記録の認証コピーを買い手に無料で提供するものとします。前文の効果を制限することなく、英国または国際規格が商品/サービスに適用される場合、売り手はその規格に厳密に従って関連する商品/サービスをテスト/検査するものとします。

9. 下請け/譲渡。売主は、買主の事前の書面による同意なしに、本注文のいかなる部分も下請けまたは譲渡してはなりません。買主は、本注文に基づく利益と義務を任意の者に譲渡することができます。

購入

10. 保証。売主側のすべての条件、保証、約束、および買主のすべての権利および救済措置は、目的への適合性および商品性を含みますがこれらに限定されず、売主の要求に基づいて注文に適用されます。買い手が商品/サービスを必要とする目的を十分に認識しています。商品は、販売者が作成した仕様/声明、および該当するすべての英国規格および国際規格を含む、業界団体またはその他の団体が作成したすべての関連する実践規範、ガイドライン、規格および推奨事項に準拠し、業界のベストプラクティスに準拠するものとします。商品は、良質で健全な素材と一流の仕上がりで、一切の欠陥がないものとします。サービスは、売主が注文の履行のあらゆる側面において専門家であると主張することに基づいて、すべての適切なスキルと注意をもって提供されるものとします。売主は、商品の所有権を譲渡する権利を有し、商品が第三者に有利な料金、先取特権、負担、またはその他の権利を持たないことを特に保証します。販売者の保証は、商品の納品またはサービスの履行から 18 か月間有効です。

11. 補償。売主は、以下に起因するあらゆる損失、請求および費用 (弁護士費用を含む) から買主を弁護し、補償するものとします。

(a) 販売者、その代理店、使用人、従業員、または商品および/またはサービスによって引き起こされた人身傷害または財産への損害。と

(b) 商品および/またはサービスに関連する知的財産権または工業所有権の侵害。ただし、かかる侵害が買い手のみによって提供されたデザインに関連する場合を除きます。

(b) に基づいて損失/請求/費用が発生した場合、売り手は、自らの費用と買い手の選択により、商品を非侵害品とするか、互換性のある非侵害商品と交換するか、または購入者が支払った金額を全額返金するものとします。侵害商品に関する購入者。

12. 終了。買い手は、権利のある権利または救済策を損なうことなく、以下のいずれかの場合に、いかなる責任も負うことなく、即時注文を解除することができます。 (a) 売り手が債権者と任意の取り決めを行うか、または取り決めの対象となる場合行政命令、破産、清算(合併または再建の目的以外)。(b) 債務者が売主の資産または事業の全部または一部を所有するか、またはそのために任命される。(c) 売主が注文に基づく義務に違反し、買主からの救済を求める書面による通知の受領から 28 日以内に当該違反を是正しなかった場合(救済可能な場合)。(d) 売主が事業継続を中止するか中止する恐れがある、または破産した場合。または (e) 買主は、売主に関連して上記のいずれかの事象が発生しつつあることを合理的に理解し、それに応じて売主に通知します。さらに、買い手は理由の如何を問わず、売り手に 10 日前までに書面による通知を行うことにより、いつでも注文を終了する権利を有するものとします。

13. 機密保持。売り手は、仕様、サンプル、図面を含むがこれらに限定されない、買い手のビジネスに関連する情報を使用したり、第三者に開示したりしないものとし、その従業員、代理店、下請け業者が第三者に知られる可能性のある情報を使用したり、第三者に開示したりしないことを保証するものとします。販売者は、注文の履行またはその他の方法を通じて、かかる情報が注文の適切な履行に必要な場合にのみ使用される場合を除きます。注文が完了すると、売主はすべての商品およびそのコピーを直ちに返品し、買主に引き渡すものとします。売主は、買主の事前の書面による同意がない限り、注文に関連して買主の名前または商標を使用したり、宣伝資料で注文の存在を開示したりしてはなりません。

14. 政府契約。注文書の表面に、中国政府部門が買主と締結した契約を支援するものであると記載されている場合、本付録に記載されている条件が注文書に適用されるものとします。付録の条件が本書の条件と矛盾する場合は、前者が優先されます。売主は、注文に基づいて請求される価格が、中国政府省と売主との間の直接契約に基づいて売主が配送する同様の商品に請求される価格を超えないことを確認します。買主と中国政府部門との間の契約における買主への言及は、本利用規約の目的上、売主への言及とみなされます。

15. 有害物質。売主は、モントリオール議定書の対象となり、注文の対象となる可能性のある物質に関する情報を買主に通知するものとします。売主は、健康に有害な物質に関する該当するすべての規制を遵守し、買主が当該規制に基づく義務を履行する目的で、またはその他の方法で買主が以下の事項を認識していることを確認する目的で、注文に基づいて供給される当該物質に関する情報を買主に提供するものとします。商品を受け取ったり使用したりする人の健康と安全を危険にさらさないために必要な特別な予防措置。

16.法律。この命令は英国法に準拠し、両当事者は中国の裁判所の専属管轄権に服するものとします。

17. 原産地証明;紛争鉱物への準拠。売主は、本契約に基づいて販売される各商品の原産地証明書を買主に提供するものとし、かかる証明書には、売主が証明書を作成する際に使用した原産地規則が示されるものとします。

18. 一般。売主による注文違反に対する買主による権利放棄は、その後の売主による同じ条項またはその他の条項に対する違反に対する権利放棄とは見なされないものとします。本契約のいずれかの条項が所轄官庁によって全部または一部が無効または執行不能であると判断された場合でも、他の条項の有効性は影響を受けないものとします。満了または終了後も存続することが明示または黙示された条項またはその他の規定は、以下を含めて存続するものとします: 第 10 条、第 11 条、および第 13 条。本契約に基づいて送達する必要がある通知は書面で行うものとし、手渡し、第 1 種郵便、または郵送で送付することができます。注文書に記載されている相手方当事者の住所、または当事者によって随時書面で通知されるその他の住所へのファクシミリ送信によって送信されます。